Divinity: Original Sin (Enhanced)
ГотовоПрогрес перекладу
Про переклад
Завершений творчий переклад гри, версія 1.0, без застосування програмного перекладу. Фактично з оригінального тексту було взято лише суть. Частину діалогів переписано з чистого аркуша, решта після внесення кількох десятків тисяч редакторських правок майже повністю втратила зв'язок з оригіналом, окрім звісно сюжетної суті. Репліки у діалогах писалися виходячи з імовірного світобачення кожного окремого персонажа. Ця робота скоріше повне переробляння тексту, ніж переклад. Задум розраховано на гравців котрі полюбляють проходити улюблену іграшку кілька разів, але й ті хто гратиме вперше розчаровані не будуть. Основні зміни (порівняно з оригіналом): Вигадано: Український відповідник слову «чат», у дещо жартівливій формі. Виправлено: Логічних та змістових помилок розробників: 17. Додано: Багато гумору у доречних місцях. Вигадано зміст всіх порожніх книжок. Малопомітні підказки у деякі складні, як мені здалося, завдання. Особисті особливості деяким персонажам. Пояснення природи королівств фей до кількох записів. Расові особливості персонажам. Змінено: Багато текстів римовано. Безліч поправок задля досягнення гендерної рівності у діалогах. Перероблено мову деяких персонажів у риму. Прибрано 15, «непритаманних» світу гри, слів. Текст деяких книжок. Упорядковано імена персонажів. Упорядковано назви краму. Урізноманітнено частину діалогів, тепер проходити гру по різному буде цікавіше. Цілковито переписано деякі діалоги. Частину діалогів для більшої цікавості гри, чи заради гумору. Зміни (порівняно з творчим перекладом класичної версії гри): Вигадано: Український відповідник слову «хотбар». Виправлено: Логічних помилок: 36. Інших помилок: 159. Додано: Нові особливості кільком персонажам. Чимало гумору. Чимало філософських роздумів над важливими життєвими парадигмами. Змінено: Безліч записів задля поліпшення зручності читання. Замінено непритаманні українській мові словосполучення, звороти тощо. Безліч записів задля поліпшення їхнього вигляду. Більшість географічних назв на українські, на противагу чужинській транслітерації. Градацію та назви палиць. Градацію та назви чобіт. Градацію, назви та опис саморобних амулетів, перстнів та пасків. Десятки записів задля дотримання гендерної рівності. Доповнено порадами, для полегшення проходження, «Пам’ятку Мисливця». Звернення до протагоніста у діалогах відтепер залежно від світогляду персонажів. Імена деяких ключових персонажів. Назви королівств фей. Назви магічних шкіл. Тепер вони кумедні та дещо подібні оригінальним. Назви мертвяків. Назви та імена орків на більш влучні та притаманні. Назви та опис зіллів. Написання говірки орків, тролів та гоблінів. Прибрано 11, «непритаманних» світу гри, слів.
Про гру
Сюжет гри зав'язано навколо двох героїв — «Мисливців за Джерелом», котрим випало долею розібратися, на перший погляд, з рутинним завданням. Розслідування вбивства сайсильського радника виявить вельми несподівані таємниці рідного Ордену «Мисливців», історії Рівеллону та навіть власного спільного... Для досягнення мети в арсеналі гравця — герої з величезним набором навичок, купою зброї, ремісничими можливостями та кількома можливими спільниками. Також долання ворогів у покрокових боях дадуть волю уяві поєднуючи у собі тактику на будь-який смак: проломлюватися навпростець важкою зброєю, похапцем заходити у тил завдаючи підступних ударів у спину, зносити все довкола потужною магією чи поєднувати все й одразу — вибір виключно за вами!<br> Відмінності від класичної версії: Видалено (кілька фонових та звичайних діалогів і їхніх записів; имало навичок кожної головної здібності). Додано (дрючки; жбурлялки; кілька головоломок, нових умінь, спільних та сюжетних діалогів, озвучення; підтримку контролерів) Змінено. (деякі завдання; чимало сюжетних діалогів; покращено керування; розширено фінальну частину гри)
Як встановити український переклад Divinity: Original Sin (Enhanced)
- Завантажте LBK Launcher — безкоштовну програму для встановлення українських перекладів ігор
- Знайдіть Divinity: Original Sin (Enhanced) у каталозі ігор лаунчера
- Натисніть "Встановити" — переклад автоматично завантажиться та встановиться
- Запустіть гру та насолоджуйтесь українською локалізацією!
Часті питання про переклад Divinity: Original Sin (Enhanced)
Чи безкоштовний український переклад Divinity: Original Sin (Enhanced)?
Так, переклад Divinity: Original Sin (Enhanced) від команди Nifael повністю безкоштовний. Завантажте LBK Launcher та встановіть українську локалізацію за кілька клаців.
Чи потрібна ліцензійна гра для встановлення перекладу?
Так, для коректної роботи перекладу потрібна оригінальна гра Divinity: Original Sin (Enhanced). Переклад працює з версіями з Steam, GOG.
Як оновити переклад до нової версії?
LBK Launcher автоматично перевіряє оновлення. Коли вийде нова версія перекладу, ви отримаєте сповіщення та зможете оновити в один клац.

